[cara culun belajar bahas korea] akan, will (read: English)

bismillah

tulisan di bawah tag ini merupakan tulisan culun dari orang culun yang baru sadar klo bahasa korea itu asyik juga untuk dikuasai meskipun nyaris hampir dua tahun tinggal di korea MySpace. jadi wajar jika ketika menyimak tulisan ini sobat menemukan kaidah belajar bahasa korea “semau gue” yang terlihat culun.

Silahkan beri masukkan jika sobat yang tahu bahasa korea menemukan kesalahan tersebut. bagi yang belum tahu bahasa korea lalu berminat belajar, maka tulisan ini sangat-sangat tidak dianjurkan untuk menjadi rujukkan. saya khawatir sobat menjadi “sesat” karena selain alasan yang saya utarakan sebelum kalimat ini, juga  lebih karena disebabkan tulisan ini bersifat dinamis atau dengan kata lain akan terus mengalami revisi terus menerus. dengan demikian ada kemungkinan saat sobat pertama kali membaca tulisan ini ketika tulisan masih dalam proses perbaikan menemukan jati diri kebenarannya, halah, Sedangkan sobat sudah mencoba untuk memahami tips yang terkandung didalamnya. Bisa berabeh kan?. bisa-bisa sobat menjadi pusing karenanya karena menemukan fakta mengapa bahasa korea bisa seculun ini. aduh gak nyambung nih.MySpace

Dengan demikian sekali lagi saya katakan tulisan ini hanya diperuntuhkan untuk saya sendiri karena memang bentuknya berupa tulisan pibadi ketika saya belajar secara otodidak bahasa korea. Jadi tulisan ini tidak lain dan tidak bukan ditulis hanya untuk membantu saya mengingat materi diksusi saya dengan adik-adik kelas yang terkadang sayang untuk saya lupakan. karena 지금한국말배올거에요 [saya ingin belajar bahasa korea sekarang] 

Pelajaran peratama: Akan/Will

setelah ngobrol sedikit dengan adik-adik kelas, akhirnya saya mendapatkan sebuah konsep mudah memahami pola kalimat bentuk “akan” dalam bahasa korea.

seperti halnya bahasa-bahasa lain di dunia, bahasa korea memiliki bentuk dasar kata kerja misalnya:

1. membeli: sa ta

2. makan: mog ta

3. po ta: melihat

4. anj ta: duduk

5. se ta: menulis

6. pergi: Ka ta (가다)

dan banyak lagi.

(seharusnya semua itu ditulis dalam hanggul. tapi berhubung ini catatan untuk saya sendiri, biarlah saya tulis dengan dengan tulisan  latin. Selain itu memang karena saya belum banyak hafal kata-kata dalam hanggul)

untuk bentuk akan, kata kerja dasar mengalami perubahan. ‘Akan” sediri dalam bahasa korea ko e yo (고에요). kita gunakan sebagai contoh perubahan ini kata ka ta (untuk pelafazan ta, “t”-nya terdengar antara “t” dan “d”). perubahan Ka menjadi Ka l ko e yo (갈고에요) yang berarti akan pergi. Mudahkan?.

Jika sobat cermat dan mau lebih tahu perubahan Ka ta menjadi kal ko eyo, akan ditemukan sebuah huruf tambahan ya itu “l”. Sejauh ini penulis memahami penambahan ini dengan ketentuan sebagai berikut:

semua kata yang berakhiran vokal pada bentuk dasarnya makan diberlakukan penambahan “l”. sedangkan semua kata yang berakhiran konsonan pada bentuk dasarnya maka ditambahkan “el”. demikian sederhananya. tapi,

dalam kasus-kasus demikian penulisan kata dalam hanggul menjadi sangat penting. kita simak kata “앉다” yang berarti duduk. Kita lihat bentuk 앉, perhatikan huruf dibagian bawahnya. Sudah? klo sudah keganjilan kebereradaan huruf itu akan mempengaruhi bentuk perubahan yang kita bahas sebelumnya. huruf dibawah itu sangat penting dalam perubahan kata. lalu bagaimana perubahan kata untuk 앉다 yang bermakna akan duduk?. begini hasilnya, perhatikan baik-baik, 앉거에요, mudahkan?. jangan sampai terjebak ini perubahan versi tulisannya. dan versi pelafazannya adalah demikian 안거에요.

nah sobat. dari contoh 앉다 terlihat jelas bukan betapa peras hanggul itu penting untuk memudahkan pemahaman kita perkara perubahan dan penambahan kata. dalam kasus 앉다, tidak lagi hanya terbaca “el” namun berubah menjadi “jel” karena ada huruf  “ㅈ” dibagian bawah bentuk dasar 앉다.

 

3 thoughts on “[cara culun belajar bahas korea] akan, will (read: English)

    1. syahjayasyaifullah says:

      nah kan dah kelihatan ‘culun”nya.
      suhu datang. beri salamMySpace

      *akhirnya blog ku dikunjungi juga...MySpace

      salah jay..
      salah? atau beda persepsi mas?.

      ko saya melihatnya hanya beda persepsi ya?. dalam tulisan yang baru dibuat sesaat setelah tadi belajar dari para adik kelas yang baik hati dan tidak sombong-halah ga nyambung- tersebut, saya memahaminya jikalau dalam tulisan ini saya tidak mengikut sertakan 을 dan ㄹ sebagai phrase bermakna "will" melainkan sebagai kata bantu. soale para adik kelas ku bilang begini ketika ditanya
      "yang bermakna "Will" itu sendiri yang mana ya?.
      mereka jawab "거에요". begono mas. CMIIW.

      tapi...saya mengucapkan terima kasih sebanyak2nya. jujur jadi makin lengket nih pattern.

      besok saya tanya mas.....gamsahamnida kyosunim.

      MySpace

      1. syahjayasyaifullah says:

        ai..ai saya menemukan maksud dari mas febi….subhanllah. jadi ingat praktik pelafazan “ㅓ” dan “ㅗ” pada saat adik kelas ku akan berangkat pulang tadi…..

        baiklah klo begitu….semua pembahasan dalam batang tubuh tulisan berupa tulisan korea yang terlihat “고에요” diralat menjadi “거에요”.
        untuk contoh kalimat yang saya gunakan di luar pembahasan kedua kata tersebut sudah benar dan tidak perlu diperbaiki. to mas febi. inikah yang di maksud?.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s